Professores criam plataforma para escrever e publicar livros gratuitamente

Preocupados com uma questão que afeta principalmente alunos dos países em desenvolvimento – o alto custo dos livros didáticos para o ensino superior -, os professores da Universidade Presbiteriana Mackenzie Ismar Frango Silveira e Nizam Omar se juntaram a um grupo de docentes latino-americanos e desenvolveram uma plataforma para escrever e publicar livros gratuitamente. Já o professor de fotografia Neto Macedo, de Montes Claros, em Minas, incomodado com a linguagem técnica das publicações, escreveu sua própria apostila no Widbook, comunidade de escrita e leitura em formato de e-book.

Muitos professores adotam livros digitais em suas aulas, mas Silveira, Omar e Macedo deram um passo à frente: eles perceberam que poderiam publicar seus próprios livros sem o intermédio das editoras, sejam elas tradicionais ou digitais.

“Em muitas áreas do conhecimento, os livros são traduções e não se encaixam na realidade nacional. Alguns livros de Física, por exemplo, falam de trenós na neve. Isso é muito fora da realidade de um aluno brasileiro”, diz Silveira.

Foi tentando resolver o problema que, com professores de mais oito universidades, Silveira e Omar conseguiram um financiamento de R$ 2 milhões por meio de edital da União Europeia para projetos na América Latina e começaram o Latin America Open Text Books Initiative (LATIn).

Continue lendo em Estadão.

PS: Esse trecho faz parte de uma publicação do Estadão e não está licenciado em CC-BY. Continue lendo na fonte primária e respeite as regras de reprodução.

Como tornar um material um Recurso Educacional Aberto?

Turning a Resource into an Open Educational Resource” é uma animação que tenta ilustrar as etapas envolvidas na incorporação de licenças abertas em recursos educacionais abertos e traz algumas questões de direito autoral. O vídeo inclui nove etapas que vão desde determinar a autoria até definição de metadados e escolha de licenças de uso.

O contexto não é brasileiro, mas o conteúdo da animação é muito interessante e traz alguns aprendizados sobre REA e licenciamento aberto. A boa notícia é que recentemente, Priscila Gonsales, coordenadora do Projeto REA.br fez a tradução da legenda do material para o português.

Há algum tempo atrás, coletamos junto a comunidade REA sugestões para criarmos um vídeo REA em português e no contexto brasileiro e em breve iremos produzi-lo.

Para assistir com legenda em português ative-a na barra inferior.